It was a common vernacular used in religious poetry that used vocabulary from different languages that most Urdu, Punjabi, and Hindi speakers could understand. There is a reason why Sant Bhasha is the most prominently used language in Shri Guru Granth Sahib Ji. I hope this helps anyone who has wondered about this question! In fact, sometimes I've noticed when I am facing a moral conundrum suddenly a line that I read earlier that morning during paath will flash in my head, which is really cool and provides me moral guidance. Some people may agree or disagree, which I'm fine with, but again, basing it on my own personal experiences I feel that connection to the Guru when I do it, and have the feeling last throughout the day or even days later. I notice the differences between days I do paath and days I don't do paath. But speaking from my own experiences of doing paath solely in English, I have found it very effective. Some people will say that all your doing is reading the English translation of the paath, and yes that is exactly what it is, and English translation. I will sometimes try to pronounce it in Punjabi, but like most Punjabis that are born and raised outside of India, I tend to think and speak in English primarily. I've noticed this is a common question not just on Reddit but on other forums as well about the effects of doing paath in English is still the same.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |